Archive for the ‘Witness to my life’ Category

Samir Patel

June 25th, 2008 No Comments

samir.jpg

I met Samir, 1993, at Kubota Pacific, the afterlife of Ardent Computer, an ambitious project to make super-computing workstation. Samir was the compiler head for Ardent. When Kubota acquired Ardent and launched the grandeur plan to become the dominant player in the computing industry in 50 years, Samir became the engineering director. The troika of Samir, John Loveall, and Jeff Friedberg jointly govern all software development efforts. I was one of their managers.

Samir was young, single, and radiant. He was active in the dating scenes (well admired, but not womanizing), practiced flying on weekends, had good grip on technologies and management. The world was in his hands and looking good too.

Kubota faltered then collapsed. People scattered. A few years later, John called from Adaptec and I went working for him again. Samir was also working for Adaptec, on the “optical” side, a different business unit altogether. I stopped by to chat and we went on with our lives.

Roxio, the part Samir worked for, spun off and went public. Samir’s became a VP. But a dark political maneuver ousted him. Escaped to Sun earlier, I recruited and then witnessed his patience through 4 turbulent years of reorganizations, mismanagement, and reductions-in-force. We lunched once or twice a year to catch up. Samir changed over these years. He settled down, got married, moved to Silver Creek (a.k.a. Atherton-south, an affluent community west of Milpitas), had 3 children, and went through some standard mid-life events that grayed his sideburns. Middle-age added to his charm, albeit with a bit wear and tear at the corners of the eyes.

He joined Innopath after I moved to Beijing and hired several Sun employees, including someone in China. That was a strange project that we designed someone’s career together, across two companies. We talked frequently, held little back, usually for hours, and easily diverted and distracted. I always enjoy capturing a gleam of his wit and genius for people from time to time. We have many overlaps in life values and career paths. We also have lots to share: life experiences, gadgets, travel tips, etc.

He just told me about his new job. I thought of all these years and how our friendship evolved. A blog to commemorate the occasion seems appropriate.

Best of lucks. Samir.

It is hard to underestimate the draw Tiger has. I was riveted to the TV Sunday watching intense 3-way race between Rocco Mediate, Tiger Woods, and Lee Westwood. Surprised, my daughter was riveted on my side. She even called me when Tiger tied for the 1st place at the 18th hole.

It is probably his intensity. You can see Tiger’s emotions: a cringe, a disappointment, some frustrations, and elation. You feel for him.

Of course, his magical skills draw a crowd too. “Did you see that 60-foot putt?” Yes, I did.

Hmm, Sesame

June 4th, 2008 1 Comment

I love sesame paste, a simple food of two ingredients: ground sesame and sugar. The sesame oil provides the consistency similar to peanut butter, only grittier. It has nice aroma, fine texture, and, of course, the simple sweetness. Chinese use sesame paste mainly as the filling. That sweet dumpling made with sticky rice flour as shell and sesame paste inside is my must-order whenever on the menu. It is most popular during the lantern festival following the Chinese New Year. The broth base is frequently fortified with fermented rice. That reaches the pinnacle of all comfort foods. It lifts my spirit whenever I thought of a steaming bowl of that heavenly aroma and great, yet simple, taste.

DingTaiFeng has on its menu the sesame bun. The steamer serves two of them always too hot to hold. I always perform this juggling act to break the bun into halves to reveal the shining black filling and the wonderful sesame fragrance. Sinking the teeth into the pillow-like bun is such a joy, particularly after a nice meal at this exquisite restaurant.

Some regional restaurant has sesame porridge on the menu. It is basically a bowl of thick black goo, deceivingly hot. Chinese believe in the medicinal effects of sesame . Ingesting sesame can generally give you more energy, particularly good for those having anemia, liver or kidney problems, generally not energetic, with circulation challenges, or in need of Viagra once in a while.

A friend brought me this little jar of sesame paste from Taiwan recently. The new president MA Ying-Jeou and his family frequent from the shop in HsinChu. The celebrity status clearly boosted the novelty. Honestly, I never had sesame paste in a jar before. It looks just like a peanut butter jar. Hmm…

So I lightly toasted a piece of bread and spread the paste thick and nice. The warm bread teased out the fragrance and I made a mess of myself devouring the whole thing in 3 seconds, accompanied by a nice cup of cold yogurt. Such content!

The only thing wrong with the whole experience is the presentation of that strangely tar’ed toast. I wonder how Chinese this food is. I will think of this deep subject with another piece of toast.


saseme_paste.jpg

我爱芝麻馅。基本上就是芝麻加糖。芝麻的油让它看来像花生酱,只是带点沙的口感。香,有口感,简单的甜味。汤圆中是最常见的芝麻馅,如果加酒酿,简直是“舒服”食物中的典型。想到它 — 一碗热腾腾的酒酿汤圆,又香又甜 — 就身心轻松,精神愉快。

鼎泰丰有卖芝麻大包,一屉两个,烫的拿不住。我两手轮着拿,分成两半,黑亮亮的馅,香气扑来。一家好餐厅,一顿好菜后,一口咬下枕头般的包子,太美了。

有些餐厅有芝麻糊,基本上一碗烫口黑黑的酱糊。中医说芝麻“滋养肝肾、润燥滑肠、乌须黑发等功效,久食还能益寿延年”。

朋友带了罐芝麻酱,可是新总统马英九家的最爱。罐子看来像花生酱,这要怎么吃呢?我烤了片土司,厚厚的上层酱。新烤好的土司正好带出芝麻香。配着酸奶,三两口吃下。舒坦!

只是卖相不雅,黑糊糊的一片,不像中国东西。再来一片,边吃边好好想这问题。

Cross posted at http://blogs.sun.com/syw

Somewhere between Xi’An and Beijing, my friend and her daughter caught a cold — an ordinary travel story except for the treatment she sought.

Traditional Chinese medicine has 4 standard treatment methods: pressure points massage, acupuncture, spot heating, and herbs. Note that surgery is not one of them and the first three are different physical forces on the same system: the “qi” circuitry. Based on a completely different set of theories than its western counter-part, Chinese medicine believes energies in a body govern life, or the healing processes.

To treat colds, one merely needs to unblock the natural balancing hot and cold energies; skin scraping the right areas the right way does just that. The bruises are the proof: the toxins now have floated to the top and will soon dissipate.

Physiologically, scraping damages the skin. When our body tries to repair, it also eradicates the cold virus. It takes a few hundred years to discovered the best areas to stimulate such responses.

Yes, both the mother and the daughter had their skins scraped. (Pictured is my back.) They felt much better the next day. Skins felt just fine, except during hot showers. Small prices to pay, they happily claimed, to be able to enjoy the rest of the China trip.


同步上网于http://blogs.sun.com/syw_zh

朋友母女俩来中国玩,在西安感冒了。这本是平常事,只是他们在北京求的医法有点不寻常。

中医四疗法是“砭针灸药”。前仨都是经脉,而不谈开刀。中医理论讲的是能量。生命都是能量。治感冒只要调和寒热就行。最简单就是刮痧。痧出来表示寒气浮出。就会好了。就医学而言,刮痧伤了皮肤。当身体去修复时,也把感冒病毒给消灭了。只是中国人花了几百年才找到该刮的地方。

没错,母女去刮痧。(这照片是我的背。)第二天感冒都好了。不痛,只是洗热水时有点感觉。想他们能好好玩几天,这可是太值了。

Normalcy comes back. A girl brushes teeth in the open air, to a stainless steel sink part of a long row, in front of a tent city. A motherly woman misses cooking, saying the mess-hall foods lack home flavors. An elderly worries about her youngling missing education. An official nearby told her the planned k-12 boarding school that houses a few thousand kids in about 2 weeks.

The manufacturing prowess shows. Centralized macro-planning skills shine. Villagers willingly follow a 4-step plan: tent, temporary pre-fab house, 2nd one near home, and the final rebuilt village.

Could any country have done better?

Cross posted at href="http://blogs.sun.com/syw">http://blogs.sun.com/syw

Last year, I learned whiskey from the master. Still an apprentice, I searched every liquor store that came my way for those Crawford mentioned. Over this year, I have found (and drunk) all but Lagavulin, the Islay whiskey.

Of course, my primary search algorithm is to peruse the airport duty free stores. Last week, in San Francisco attending JavaOne, I walked past this store and, what the heck, let’s take a look. Hey, on the bottom of the shelf stood this lonely bottle. I snatched it right away.

Wow! Smokey and peaty. This is supposed to be the most distinct one in the Islay category. I enjoyed it quite a lot so far. Honestly, I have only a faint memory on the differences between the 4 of them. I use MaCallan as the benchmark and try to tell the difference between them. I guess I need to hit the bottles now.

Crawford also told me this store to visit. Whoever happens to be at Taipei, do stop by Wonderful Wines and Spirits at 6F, No 200, Sung Chiang Rd (+886 2 2536.8261). Tell them Crawford sent you.


同步上网于 href="http://blogs.sun.com/syw_zh">http://blogs.sun.com/syw_zh

自去年上了宝贵个一堂品酒课后,这新学生就四处寻觅威士忌。一年来,四瓶找到了三,Lagavulin一直没买到。当然,我的努力主要是在机场的免税店中而已。但上周在旧金山JavaOne时,路过这店,进去瞅瞅,居然在底层架上看到这孤单的一瓶。立刻买下。

这酒烟味及泥煤味重,应是Islay区的典型代表。我觉得味道很好,但说真的也有点忘了另三瓶的特色了。我都是用McCallan来做标准,注意别瓶和它的差异。看来得再开瓶做功课了。

Crawford还告诉我这店。谁去台北,请光临松江路200号六楼的“Wonderful Wines and Spirits”(电话:+886 2 2536.8261)。说是Crawford介绍的。

四月17早上九点25分,我抵达上海浦东机场国航柜台,准备拿11点往北京班机,CA985,的登机牌。柜台人员说那班机将会延误至少两小时,如果我愿意,可以搭早一班933,但是933九点半起飞,我得立刻决定。于是丢下行李,直奔登机口。慌乱过安检,跳上小巴,喘气坐在往飞机的路上,心头开始嘀咕,“我的行李怎办?”

北京三号航站的行李查询中心已经是一片战火了。女高音,男高音 (没有中低音的)。一群人围着几个服务人员,他们焦头烂额,电话放不下,顾客气急败坏,连骂带威胁。

我找了个女孩,平静的对她说,“对不起。能问个问题吗?”她极讶异。於是跟我问了几句,接着找了个头,明白了原委,写了张纸给我。

我回家,休息安顿,三小时后回到机场,出示那张纸给警卫,直奔行李查询中心。我的行李在那坐着等呢。正提起它,一人进来,破口大骂,“你们这什么国航,还想办奥运。我的行李呢?” 我一话不说,出机场。

Cross posted at http://blogs.sun.com/syw

“I insist,” said a friend. “How can you live in Beijing for almost 3 years without experiencing it.” She sounded just like myself when I said to Maggie a couple of years ago, “You grew up in Beijing and never visited the Forbidden City?” So I sheepishly follow them into this dimly lit massage parlor.

Foot massage, that is.

Many Chinese believe in reflexological therapy. The general theories associate vital organs and circulation to areas on one’s feet. By stimulating the corresponding areas, one will heal or strengthen the associative organs. You can also diagnose by observing how areas of your feet react to massage actions.

The place is subtly decorated with staff quietly busying around. We were led to a room lined wtih easy chairs and foot stools. Soon, a waiter came in to confirm our services and take orders for drinks and foods (all complimentary). A few minutes after, 4 masseurs came in each with a wooden bucket of hot liquid. Flower petals float on the slightly colored water. It was scorching hot, yet soothing to soak your feet in. The masseurs then start work on our shoulders and backs. Knots that I did not know exist disappeared and tension from neck loosens. Just when I noticed the water is getting cold, the masseur took my feet out, wrap them with warm damp towels, and took out the bucket.

They came back and start working on my feet. With lubricant, she pressed, rub, pinched, or rolled pretty much every parts. It hurt a bit, but not too much. Some parts generate unfamilar sensations that are part itchy, part a bit pain, and part soothing. It was the “good hurt.” I found myself getting drowsy and becoming quiet.

Too soon, they stopped and bid us farewell. We stayed to finish our drink and chat. As the conversation ends, we put our shoes back on (I don’t want to) and left, very refreshed.

Hmm, I can get used to this…


“真没想到,”一个朋友十分诧异地问我,“你在北京住三年了竟然都没试过?”她的神情跟我两年前问 Maggie 时候的一模一样:“你从小在北京长大竟然没去过故宫?”于是我屁颠屁颠地跟着他们来到这个灯光昏暗的按摩店。

对了,我说的就是足底按摩。

中国人比较相信反射疗法。也就是说人的主要脏器、循环系统和脚底是有联系的。刺激脚底的相应区域,能够治疗相应器官的疾病或改善他们的功能。按摩这些区域,观察脚的反应,还能够诊断相应器官的健康状况。

这家按摩店装修别致,工作人员都在默默地忙碌着。我们被领到一个房间里,里面排着舒服的椅子和脚凳。很快,一个服务员进来确认服务种类,并让我们点饮料和吃的(都是含在服务里的)。不一会,四位按摩师进来了,每人端着一只木桶,桶里装满热气腾腾、颜色微深的汤水,上面漂浮着花瓣。水非常烫,但可以慢慢试着把脚放进去,很舒服。按摩师开始按摩肩膀和后背。她的按摩化解了我以前或许没注意到的结节,也舒缓了颈部的紧张。当水刚刚开始变凉的时候,按摩师把我的脚拿了出来,用湿的热毛巾裹好。

然后开始按摩脚。她用一点润滑油,开始对脚的每个部位压、搓、捏、揉。有一点疼,但还好。有的部位会有一种不熟悉的感觉 - 有点痒,又有点疼痛,但又有点舒服。真是”痛并快乐着” 。我发现自己慢慢开始昏昏欲睡,安静了下来。

很快她们按摩完了,送客。我们又待了一会,一边聊天,一边喝完饮料。聊完天,穿上鞋子(还真有点不愿意),感觉非常清爽。

别说,我可能会上瘾呢…

Daughter and her friend visited Beijing on spring break. She lived here for the last two of her high school year. Her friend never set foot in China what-so-ever. They planned a full agenda: sight seeing, restaurants she missed, friends to reminisce, surprise birthday party (she is the surprise), etc.

I was just getting used to this serene, orderly, tidy empty-nester life. Their arrival mercilessly transformed it with semi-chaotic whirl-wind of activities catered to the whims of young college kids. It was very nice to see my kid; also nice to feel the calmness crawling back after they have left.

Day 1 Arrival. She almost gave her birthday friend a heart-attack jumping out of a box as a surprise. Dinner at A-Che, a Carribean restaurant on DongZhiMenWai (东直门外).
Day 2 Morning to the Forbidden City (故宫). Drove by the almost finished CCTV tower and marveled at the design. Mother met them near the north gate and brought them to a hot-pot lunch. After Temple of Heaven (天坛), they came to the office to pick me up back home. We swang by Olympic venues: Water Cube and Bird’s Nest. DingTaiFeng (鼎泰丰) dinner with a friend.
Day 3 Great Wall at JuYongGuan (居庸关). Toured Commune under the Great Wall (长城脚下的公社), an ultra-modern hotel designed as a commune of individual houses. They skipped lunch and came home for dinner.
Day 4 I tour-guided them at Summer Palace (颐和园) and DongYue Temple (东岳庙). There is an hour or so before the dinner when we came back, so I dropped them off at YaShow (雅秀) for some touristic shopping. Lunch as JiaoZi (天津百饺园) restaurant. Peking Duck (大董) for dinner.
Day 5 They went hiking at Fragrance Hill (香山). At around noon, they went to XiDan (西单) directly for shopping. McDonald for lunch. Belagio (鹿港小镇) with a friend.
Day 6 WangFuJing, hair-cut, birthday party followed by KTV.
Day 7 PanJiaYuan (潘家园) then Beijing Planning Exhibit Hall (北京规划展揽馆). Lunch at KongYiJi (孔乙己). Dinner at Very Siam (非常泰).
Day 8 Leave home at 9am, depart from new Terminal 3.

 

I am quite impressed. They packed lots of activities into a week. I was almost tempted to send them to Xi’An for a day trip, the real cost for that is 2 dinners slots. For these kids, that will be impossible to make up from their social calendar.

Beijing discourages high-rises, no ShangHai-styled skyscrapers. CBD’s Hyatt Park holds the current record: 64 stories of nearly 250 meters. Others are strangely uniform at about 60 meters, or about 30 stories. Not too high and consistent enough to create an industry for future spider men.

  A single rope is his lifeline. The job requires covering a range just out of reach. Don’t waste the bucket of soapy water; it needs to survive the lowest window. A harness is a meager insurance attached to the same lifeline.

Keep up! Everyone needs another sweep before lunch.

Hey, you missed a spot.